الموضوع: عشبة فلييو
عرض مشاركة واحدة
قديم 13-04-2009   #8
الشــيخ

من مشاركات العضو








 
تاريخ التسجيل: Apr 2009
العمر: 76
المشاركات: 220
معدل تقييم المستوى: 16 المراكشي is on a distinguished road
افتراضي رد: عشبة فلييو

بسم الله و الحمد لله و الصلاة و السلام على رسول الله

جوابا عن تساؤلات العضو الفخري : wara_qa ، أقول
بالنسبة للملاحظة الخاصة بالتعاون المشرقي و المغربي " المحمود " و الذي لم يلاحظه الأستاذ من قبل في المنتديات ...
فذلك مرده ـ حسب علمي ، و الله أعلم ـ لنوعية المنتديات المقصودة بهذا الحكم ...
أما بالنسبة لي ، فأكتب عن النبات في مواقع الشبكة منذ أكثر من عقد من الزمن ، و بصحبة أساتذة من المشرق و المغرب من عالمنا العربي ..

و جوابي على السؤال الخاص بــ" الـموضة " في كتابة الأسماء العلمية لأشخاص النبات هــو


أولا و بداية : لأول مرة سأستعمل لفظة " الموضة " في كتاباتي عن النبات ..

و لي مع هذه اللفظة ـ و الشيء بالشيء يُذْكر ـ قصة طريفة أرويها بالمناسبة و باختصار ، لأحدد موقفي من " الموضة " عامة :<o></o>
رحل الحلاق الذي اعتدت على حلق شعر راسي عنده بقريتي ليلتحق بالمدينة ... فذهبت عند حلاق آخر و لأول مرة ... و بعد انتهاء الحلاق من عمله ، و بعد أن كنت منهمكا في الحديث مع جالس عند الحلاق في موضوع مثير ، رأيت وجهي في المرآة فإذا بي أراني في هيئة ما رأيتني عليها من قبل ... و السبب هو وجود شعر طويل فوق رأسي و كأنه حروف كبيرة ، و قصره على الجانبين و كأنه حروف صغيرة... استغربت شكلي و سألت الحلاق : " هل انتهيت من عملك ؟ " ... قال : " نعم " .... فقلت له :" و ما هذا الشكل الذي صيرتني عليه ؟ ... أجاب بكل عفوية : " إنها " الموضة " سيدي " ... عندها قلت له و بكل هدوء : " إن الموضة التي يمكنك إنجازها في رأسي الآن ، هو جعل جميع شعر الرأس في نفس الإرتفاع بدون تفاوت في علو شعيراته " ... و كأنه حروف الأسماء النباتية في مشاركتي الأخيرة .
و منذ ذلك العهد و إلى يومنا هذا و أنا على تلكم " الموضة " ... في حلاقة شعر الرأس طبعا ... و ليس في رسم أسماء الأنواع النباتية

و " الموضة " كما لا يخفى كلمة دخيلة على اللغة العربية ، و أصلها من اللاتينية Modus ، و هي Mode في الفرنسية و الإنجليزية ... و ترجمت إلى { دُرْجَــة } في العربية ، أي " ما يُدْرَجُ عليه من عادات " ...الخ


أما بالنسبة لــ " الموضة " الأصيلة العلمية المتبعة من طرف النباتيين في كتابة أسماء أشخاص النبات ،و كما حددتها المؤثمرات العلمية ، و أشهرها مؤثمر ستوكهولم سنة 1952، فهي كتابة الحرف الأول من إسم الجنس في الإسم الثنائي لأشخاص النبات بالحجم الكبير [Majuscule ] .

لذا فملاحظة الأستاذ "wara_qa " في محلها بالنسبة لضرورة كتابة الحرف الأول من إسم الجنس بالأحرف الكبيرة باللسان النباتي و هو اللسان اللاتيني ... مثل : Mentha ، و Pulegium .>
فيكتب إسم { فليـو : Mentha pulegium أو Pulegium mentha ...

و يكتب الإسم العلمي في اللسان الإنجليزي ، و في كتب النبات ـ مثلا ـ على شكل : white Pines = الصنوبر الأبيض ... و yellow Pines = الصنوبر الأصفر .

و لعل من الموضة أيضا أن يكتب كل الإسم بالحروف الكبيرة ، كما أجدها مكتوبة في بعض كتب التداوي بالأعشاب ، فيكتب مثلا :FUMARIA OFFICINALIS = حشيشة الصبيان أو الشاهترج ... أو OLEA EUROPEA = الزبوج البري أو شجرة الزيتون .
و تكتب هذه الأسماء في اللسان الفرنسي مثلا
Allium carinatum L. = Ail caréné
أوL. = Ail potager Allium oleraceum

و من باب الإستفادة للجميع هذا سؤالي للأخ wara_qa :

لماذا يكتب إسم Mentha بحرف كبير و إسم pulegium بحرف صغير في إسم Mentha pulegium ؟ و لماذا يكتب إسم Pulegium نفسه بحرف كبير ، و إسم mentha عينه بحرف صغير في إسم Pulegium mentha ؟ و هما إسمان أصيلان
لجنسين نباتيين معروفين ...
و أخيرا : متى تُـكتب لفظتا الإسم العلمي النباتي بحرف كبير في أول كل لفظة منهما ؟
كأن يُكتب مثلا ـ و أقول مثلا ـ : Pulegium Mentha ، أو Mentha Pulegium
و أما بالنسبة لسؤالك :

{ الا يقال بالعربية لاسم الفصيلة
Lamiaceae
Matinov., 1820
ايضا الشفوية }

فهذا موضوع آخر .
و سيكون الجواب عليه موضوع مشاركتي القادمة إن شاء الله
و لكل مقام مقال
تحياتي
[/align]

التعديل الأخير تم بواسطة ابوفراس ; 16-04-2009 الساعة 01:48 AM.
المراكشي غير متواجد حالياً  
 
رد مع اقتباس